Almacen PDF

Recopilación de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Optimización de las competencias del traductor e intérprete

Sinopsis del Libro

Libro Optimización de las competencias del traductor e intérprete

Este volumen aporta investigaciones fruto de la colaboración de varias universidades europeas en proyectos conjuntos. Los autores analizan aspectos fundamentales en el campo de la traducción, la interpretación y el aprendizaje de lenguas a través de los enfoques interdisciplinares de la psicología y las nuevas tecnologías. Ofrece, asimismo, una visión actual de la industria de la traducción en el que se exploran datos de los proveedores de servicios lingüísticos para adecuar la formación. Otros temas tratados son el análisis del estrés en el intérprete, los códigos éticos, mediadores lingüísticos en las zonas de conflicto, la aportación de las bibliotecas digitales al conocimiento y el estudio del patrimonio bibliográfico traducido en España e Hispanoamérica y el uso de corpus en la traducción inversa.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : Nuevas tecnologías – procesos cognitivos – estrategias

Número de páginas 194

Autor:

  • Encarnacion Postigo Pinazo

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.8

77 Valoraciones Totales


Más libros de la temática Arte

UN DIA DE PERROS EN EL CIRCO DE LAS PULGAS

Libro UN DIA DE PERROS EN EL CIRCO DE LAS PULGAS

Con ilustraciones de Carles Arbat. En el reino de Murnania los perros están prohibidos. Pero cuando los reyes de Lavonia llegan de visita con su refinada perrita caniche, necesitan un perro que la reciba, y ¡en todo el reino sólo queda uno, un enorme y pulgoso san bernardo! Tiene tantas pulgas que entre sus pelos hay hasta un circo, único en el mundo: ¡el Circo de las Pulgas! El lío está garantizado... y el lector deberá salvar el Circo de las Pulgas del desastre, jugando al juego de mesa que se incluye en el libro y desplegando todos los fabulosos pop up que esconde. ¡¡LEE, JUEGA Y ...

Por qué la traducción importa

Libro Por qué la traducción importa

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere ...

Entre nosotros y los otros

Libro Entre nosotros y los otros

El manejo de recursos locales constituye una práctica histórica de gran significado para las poblaciones originarias de México pero profundamente trastocada por la actividad humana global que ha poducido cambios en su forma, en su organización e incluso en sus funciones. El estudio se concentra en la localidad de Llano del Higo, dentro del territorio de la comunidad indígena de Jocotlán, en la costa sur de Jalisco, una localidad que ha mostrado a través de los años una organización adecuada a sus intereses, en la cual tanto mujeres como hombres han integrado una estrategía...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas