Almacen PDF

Recopilación de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Los estudios descriptivos de traducción y más allá

Sinopsis del Libro

Libro Los estudios descriptivos de traducción y más allá

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama descriptiva es vital, ya que sobre ella descansan tanto la posibilidad de formular una teoría originada en la práctica de la traducción como las aplicaciones que de ella se deriven. En torno a los Estudios Descriptivos de Traducción (EDT) se articulan la teoría y las aplicaciones, cuya propia existencia depende de ellos. Al hablar de los EDT nos referimos con frecuencia a hechos empíricos, constatables, a la realidad que existe frente a la especulación. Los EDT son el puente entre la teoría y la práctica, el punto de partida necesario hacia los estudios aplicados, y constituyen un camino de ida y vuelta entre la práctica real y la que los traductores producirán en el futuro. Son sin duda una potente metodología que ha permitido secuenciar los distintos pasos de la investigación básica en Estudios de Traducción, todo un " protocolo " de actuación investigadora.

Ficha Técnica del Libro

Subtitulo : metodología de la investigación en estudios de traducción

Número de páginas 371

Autor:

  • Gideon Toury

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.9

14 Valoraciones Totales


Biografía de Gideon Toury

Gideon Toury es un destacado teórico de la traducción, nacido en Jerusalén, Israel, en 1942. Su trabajo ha sido fundamental en el desarrollo de la teoría descripitiva de la traducción, que ha influido en numerosos estudios y prácticas en el campo de la traducción y la interpretación.

Toury se formó en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde comenzó a estudiar el lenguaje y la traducción. Su interés por la traducción se intensificó a medida que exploraba las complejidades de la interacción entre la lengua original y la lengua meta. A lo largo de su carrera, ha enfatizado la importancia de considerar el contexto cultural y social en el que se lleva a cabo la traducción, un enfoque que ha revolucionado la forma en que se entiende esta disciplina.

En 1980, Toury publicó su obra más influyente, "Descriptive Translation Studies - and Beyond", donde estableció las bases para un nuevo enfoque en el estudio de la traducción. En este libro, argumenta que la traducción no debe ser vista únicamente como un proceso lingüístico, sino también como un fenómeno cultural que refleja las normas y valores de la sociedad en un momento determinado. Para Toury, la traducción es un proceso activo que implica decisiones que son tanto lingüísticas como éticas.

Una de las contribuciones más importantes de Toury a la teoría de la traducción es el concepto de normas traductivas. Según él, la traducción está regulada por un conjunto de normas que varían entre diferentes culturas y épocas. Estas normas determinan qué es aceptable en la traducción y, por lo tanto, influyen en cómo se realiza el proceso traductivo. Toury identificó tres tipos de normas: las normas preliminares, que se refieren a las decisiones que se toman antes de traducir; las normas operativas, que son las decisiones que se toman durante el proceso de traducción; y las normas de evaluación, que se refieren a cómo se juzga la calidad de la traducción una vez completada.

Además de su trabajo teórico, Toury ha sido un apasionado defensor de la investigación empírica en el campo de la traducción. Ha instado a los investigadores a utilizar métodos científicos y a basar sus conclusiones en datos concretos en lugar de suposiciones o intuiciones. Esta perspectiva ha llevado a un auge en los estudios de caso y en el análisis de traducciones específicas, lo que ha enriquecido el campo de la traducción en su conjunto.

Toury también ha contribuido significativamente a la enseñanza de la traducción. Como profesor en la Universidad de Tel Aviv, ha formado a generaciones de traductores e investigadores en su enfoque innovador y riguroso. Su legado no solo se encuentra en sus publicaciones, sino también en los muchos estudiantes que han sido influenciados por su pensamiento crítico y su dedicación a la disciplina.

En sus numerosas conferencias y publicaciones, Toury ha abordado una variedad de temas relacionados con la traducción, desde el análisis de traducciones literarias hasta la evaluación de la calidad en la traducción técnica. Su trabajo ha sido traducido a varios idiomas y ha dejado una huella permanente en el campo de los estudios de traducción a nivel global.

En resumen, Gideon Toury es una figura clave en la teoría de la traducción, cuyas contribuciones han transformado la manera en que se entiende y se practica esta disciplina. A través de su enfoque innovador y su compromiso con la investigación empírica, ha inspirado a muchos en el campo y ha abierto nuevas vías para la exploración y el análisis de la traducción en todas sus formas.

Más libros de la temática Arte

Los territorios del libro

Libro Los territorios del libro

Las librerías, las editoriales, los autores y sus lectores, la piratería y la censura, la autopublicación y los nuevos intermediarios, ellos y ellas... van delineando poco a poco un mapa que, finalmente, configura los territorios abiertos del libro –así, en minúsculas. Y en estos territorios se producen incertidumbres y perplejidades, razonamientos de los que surgen contradicciones, certezas que se hacen añicos, verdades presuntamente insoportables que –nos dicen– llevan a un punto muerto, dichos y hechos que parecen contrarios a la lógica, y algún que otro duermevela que no...

Aprendamos Animales Y El Abecedario

Libro Aprendamos Animales Y El Abecedario

"APRENDAMOS ANIMALES Y EL ABECEDARIO" es una herramienta que facilitará el aprendizaje de las letras y las vocales, con coloridas ilustraciones de animales que permitirán la asociación de palabras con imágenes y el reconocimiento del alfabeto en español.

El coro mágico

Libro El coro mágico

Desde el reinado del zar Nicolás II, pasando por el culto a Stalin y los días inciertos de la perestroika, en Rusia se ha demostrado, más que en ningún otro lugar, la intrínseca relación entre cultura y política. En este primer libro, Solomon Volkov (que ha experimentado de primera mano muchas de las situaciones que describe) examina a fondo las complicadas y, a menudo, mortales conexiones entre los gobernantes y los artistas rusos, y da vida a las historias humanas que hay detrás de algunas de las obras de arte más importantes de nuestros tiempos.Aparece Tolstoi que se aprovechó de ...

Herbario

Libro Herbario

El volumen de Mega Square Herbario está basado en la obra de Basilius Besler, el famoso experto en plantas que, por primera vez en la historia, describió, pintó y grabó más de mil especies de plantas. Sus dibujos son de gran valor tanto científico como artístico y constituyen un vívido testimonio de la ecléctica flora europea. Esta edición de Mega Square, que presenta un tema interesante y original en un formato compacto y práctico, constituye un regalo perfecto.

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas